Pewnie wciąż jeszcze widujesz rzeczy w stylu „Pchn±æ w tê ³ód¼ je¿a i o¶m skrzyñ fig.". Wytrawny zjadacz bitów na oko pozna, że to jest iso-8859-2 interpretowane jako iso-8859-1. Ale od kiedy mamy utf-8, nie jest już tak prosto, bo kto odróżni "Ĺ?ĂłdĹş" od "‚ĂłdĹş jeĹĽa"? (Pierwsze to utf-8 interpretowane jako iso-8859-2 a drugie jako cp1250.) Można podejść do tego tematu systematycznie i spróbować rozpoznać, co się właściwie z tym tekstem stało. Przykłady do spróbowania:
- Pchn±æ w tê ³ód¼ je¿a i o¶m skrzyñ fig.
- Pchn±ć w tę łódĽ jeża i o¶m skrzyń fig.
- Pchnąć w tę łódź jeża i ośm skrzyń fig.
- Pchnšć w tę łód? jeża i o?m skrzyń fig.
Twój (pokrzaczony) tekst:
Ostatnia aktualizacja programu 2008-09-23